Before my meal I wash my hands I remove my hat as I enter the church Even though I do not know The God-fearing man who died yesterday I am a murderer, unknown to the world Seven mice; flies and mosquitoes in the thousands a bovine herd beheaded for my modest dinner portions over thirty-seven years I am a simple seeker of justice I have mastered the art of killing and resuscitating flowers I was looking for you before my fingers found another’s viscous blood Thank you for the Last Supper The memory is seared into my mind
Before my meal I wash my hands I remove my hat as I enter the church Even though I do not know The God-fearing man who died yesterday I am a murderer, unknown to the world Seven mice; flies and mosquitoes in the thousands a bovine herd beheaded for my modest dinner portions over thirty-seven years I am a simple seeker of justice I have mastered the art of killing and resuscitating flowers I was looking for you before my fingers found another’s viscous blood Thank you for the Last Supper The memory is seared into my mind
Before my meal I wash my hands I remove my hat as I enter the church Even though I do not know The God-fearing man who died yesterday I am a murderer, unknown to the world Seven mice; flies and mosquitoes in the thousands a bovine herd beheaded for my modest dinner portions over thirty-seven years I am a simple seeker of justice I have mastered the art of killing and resuscitating flowers I was looking for you before my fingers found another’s viscous blood Thank you for the Last Supper The memory is seared into my mind
Before my meal I wash my hands I remove my hat as I enter the church Even though I do not know The God-fearing man who died yesterday I am a murderer, unknown to the world Seven mice; flies and mosquitoes in the thousands a bovine herd beheaded for my modest dinner portions over thirty-seven years I am a simple seeker of justice I have mastered the art of killing and resuscitating flowers I was looking for you before my fingers found another’s viscous blood Thank you for the Last Supper The memory is seared into my mind
prieš valgį nusiplaunu rankas bažnyčioj nusiimu kepurę netgi tuomet kai nepažįstu dievo tėvo mirusio vakar žmogaus esu žudikas dar pasaulio neišvydusios septynios pelės uodai musės jų tūkstančiai galvijai be galvų ketvirčiuoti kuklios porcijos trisdešimt septynerius metus nuosaikus teisybės ieškotojas įvaldęs gėlių žudymo ir reanimacijos meną kur dar nesu ieškojęs tavęs kur mano prievartos pirštai nepatyrė kito kraujo glitumo ačiū už paskutinę vakarienę prieš akis dar visa atmintis
pro memoria by Eugenijus Ališanka. translated by Lilly Rakas home